На reddit снесли концепт-трейлер полной русской локализации the Finals
Мы связались с автором концепт-трейлера под ником SunDeer и узнали о ситуации и переводе подробнее.
Конкретной причины удаления команда переводчиков не знает. Есть предположение, что виновниками стали агрессивные комментарии под постом. Это нарушает правила сабредита r/thefinals.
Содержание письма к разработчикам было таким (на русском и английском языках):
«Уважаемые разработчики Embark Studios,
Обращаемся к вам от имени многочисленного русскоязычного сообщества игроков, глубоко заинтересованного в вашей игре. Мы выражаем искреннюю признательность за ваш труд, кропотливую работу и создание выдающегося проекта, который уже нашёл отклик у тысяч игроков по всему миру, в том числе в России и странах СНГ.
Мы с большим интересом следим за развитием вашего продукта и активно участвуем в жизни сообщества.
В связи с этим обращаемся к вам с просьбой ускорить добавление русской локализации (интерфейса и субтитров) в игру. На данный момент отсутствие официальной поддержки русского языка затрудняет доступ к полному игровому опыту для комьюнити. Добавление языка существенно повысит комфорт и вовлеченность игроков, а также откроет новые перспективы для расширения аудитории.
В различных игровых сообществах (включая Discord-сервера, Telegram, Steam, VK и другие платформы) сформировались активные группы игроков, готовые поддерживать и развивать игру, распространять информацию о ней, а также содействовать её популяризации на российском рынке.
Мы искренне просим поддержки у ВСЕХ неравнодушных игроков The Finals. Каждый комментарий, каждый голос, каждое упоминание — важны. Мы готовы оказывать посильную помощь для ускорения процесса. Благодарим вас за внимание к нашему обращению и надеемся на ваш отклик.
С любовью,
Русскоязычное сообщество игроков».
Концепт-трейлер русской локализации
Концепт-трейлер включает в себя локализацию текста и озвучки внутри игры. Интерфейс, оповещения и субтитры команда переводила вручную, полагаясь на собственные знания английского, переводчик и ChatGPT. Текстовые элементы накладывались уже вручную поверх записи матча без интерфейса, при помощи Adobe Premiere Pro, Illustrator и Figma.
В оригинальной игре вся озвучка выполнена при помощи нейросетей. Переводчики пошли на тот же шаг и наложили переведенные через другую нейросеть голоса ведущих, сохранив оригинальные интонации.
Касаетельно перспективы полного перевода игры, SunDeer на этот вопрос ответил так:
«Да, мы можем это сделать. Каждую неделю мы занимаемся переводом патчноутов и их оформлением в стиле игры. Что касается перевода игры — у нас есть целая команда образованных энтузиастов, которые имеют большую игровую насмотренность в плане адаптаций игр на русский язык, и хотят сделать нашу любимую игру доступнее для русскоговорящей аудитории. Мы уже экспериментировали с визуальным переводом игры на русский язык и собрали много фидбэка от комьюнити, который помог нам сделать правильные выводы и понять, что можно улучшить в будущем».
Ранний концепт локализации интерфейса
10 фотоВозможно ли создать отдельный аддон, как это было с фанатской локализацией RuESO — вопрос спорный. По словам переводчиков, у них пока нет уверенности, пропустит ли античит игры сторонний софт. Сейчас игра не поддерживает аддоны или модификации.
В одном из патчноутов разработчики говорили, что заинтересованы в переводе игры на другие языки. С учётом активности русскоязычного сообщества, возможно, локализация действительно не за горами.
Командный шутер The Finals вскоре после релиза привлек более десяти миллионов игроков по всему миру. Хотя онлайн бесплатного шутера и просел, но и через год после релиза держится на отметках 20-30 тысяч единовременных игроков в Steam, а новый контент выходит регулярно.
Обсудим?
Смотрите также: